(홍콩=데일리홍콩) 김한국 기자 = 홍콩 당국이 동영상 공유 서비스 업체 유튜브에 삭제를 요청한 노래 ‘글로리 투 홍콩’이 한국에서는 광동어로 된 곡명의 뜻을 따라 “영광이 다시 오길”이라는 제목으로 회자되고 있다.

광동어 뜻 풀이도 눈길이다.

何以 這土地 淚再流(호이 제 토우 데이 러위 조이 라우)
어째서 이 땅에 또 눈물이 흐르는가?
何以 令眾人 亦憤恨(호이 링중얀 익판한)
어째서 민중이 분노하는가?
昂首 拒默沉 吶喊聲 響透(옹사우 커위 막 참 납 함싱 횅타우)
고개를 들라, 침묵을 거부하는 함성이 울린다
盼自由 歸於 這裏(판 지 야우 과이 위 제 러위)
이곳에 자유가 돌아오기를
何以 這恐懼 抹不走(호이 제 훙 거위뭇 밧 자우)
어째서 이 두려움은 없어지지 않는가?
何以 為信念 從沒退後(호이 와이선님 충뭇터위하우)
어째서 신념을 위해 결코 후퇴하지 않는가?
何解 血在流 但邁進聲 響透(호가이 휫 조이 라우 단 마이 전 싱 횅 타우)
어째서 피가 흐르지만 행진소리는 울리는가?
建自由 光輝 香港(긴 지 야우 궝 파이 횅 공)
자유롭고 빛나는 홍콩을 세우자!
在 晚星 墜落 徬徨 午夜(조이 만 싱 저위 록 퐁 웡 응 예)
별들이 지고 떨어지며 방황스런 한밤중
迷霧裏 最遠處 吹來 號角聲(마이 모우 러위 저위 윈 취 처위 로이 호우 곡 싱)
어둠 속 저 멀리에서부터 호각을 부는 소리가 들려오네
捍自由 來齊集這裏 來全力抗對(혼 지 야우 로이 차이 잡 제 러위 로이 췬 릭 콩 더위)
자유를 지키자! 이곳에 모여 전력으로 맞서자
勇氣 智慧 也 永不滅(융 헤이 지 와이 야 윙 밧 밋)
용기와 지혜는 영원히 사라지지 않으리라!
黎明來到 要光復 這香港(라이 밍 로이 도우 이우 궝 푹 제 횅 공)
여명이 오면 홍콩을 해방하리라
同行兒女 為正義 時代革命(퉁 항 이 너위 와이 징 이 시 도이 각 밍)
남녀노소 같이 가자, 정의를 위해, 우리 시대의 혁명을 위해
祈求 民主 與自由 萬世都 不朽(케이 카우 만 쥐 위 지 야우 만 사이 도우 밧 나우)
민주주의와 자유가 오래도록 사라지지 않기를
我願 榮光 歸香港(오 윈 윙 궝 과이 횅 공)
홍콩에 영광이 다시 오기를 나는 기원한다

홍콩 당국은 위의 ‘글로리 투 홍콩’ 노래를 막으려고 법원으로부터 금지명령(Injunction)을 얻어 동영상 공유 서비스 업체인 유튜브에 해당 곡을 제거해 달라고 요청하였다고 한다.

이에 대해 유튜브는 ‘글로리 투 홍콩’ 노래 32개 링크 접속을 홍콩에서는 할 수 없도록 차단하였다고 한다. 일부 언론은 유튜브가 “홍콩 법원의 결정에 실망했다”라는 등 입장문을 발표하였다고 하였지만 확인 검증은 할 수 없었다.

출처:

한편 정부 당국의 검열과 차단 요청은 홍콩만 유별난 것이 아니다. 한국에서도 방송통신심의위원회라는 조직이 민원이나 당국의 요청을 검토하여 유튜브 등 보도 매체를 통제한다.

김한국

Hello nice to meet you. I am Jason Kim who is practicing journalism from Daily Hong Kong, an online news advertisement portal based in Hong Kong.

Leave a comment

댓글 남기기